<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet href="http://rss.egloos.com/style/blog.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>.... byebye</title>
	<link>http://markinos.egloos.com</link>
	<description>.... byebye</description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 13:14:26 GMT</pubDate>
	<generator>Egloos</generator>
	<image>
		<title>.... byebye</title>
		<url>http://pds5.egloos.com/logo/200706/05/31/b0056831.jpg</url>
		<link>http://markinos.egloos.com</link>
		<width>80</width>
		<height>180</height>
		<description>.... byebye</description>
	</image>
  	<item>
		<title><![CDATA[ 안녕 행복했던 순간들... ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/3832777</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/3832777</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  행복했었지... 행복을 찾아서 떠나는게 당연한거야			 ]]> 
		</description>
		<category>잡설</category>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 13:13:49 GMT</pubDate>
		<dc:creator>마르키노스</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 지옥소녀 3화 자막 ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/1889801</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/1889801</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  네 또 늦게 올려버렸습니다 [...]<br />
<br />
맨날 늦어버리네요 이거 큰일났어요<br />
<br />
하아~ 이눔의 귀차니즘이 원인이라니깐요<br />
<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds1.egloos.com/pds/1/200511/01/31/b0056831_1485191.jpg" width="500" height="281.25" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds1.egloos.com/pds/1/200511/01/31/b0056831_1485191.jpg');" /></div><br />
- 옆에서 오는 그녀는 [덜덜덜] -<br />
<br />
점점 재미있어지는 지옥소녀 입니다 ~.~<br />
<br />
4화도 기대가 되고 있군요 [이미 다들 보셨겠지만]<br />
<br />
<a href="http://home.megapass.net/~kangsc349/jigokushoujo03.zip" title="">다운로드</a><br />
<br />
------------------------------------------------<br />
Created By : Bivnast<br />
Member : <a href="http://mandu.egloos.com">군만두∩∩γ</a> , <a href="http://kikai.naezip.net/">에슈</a> , <a href="http://www.lunette.co.ly/">클레이시드</a><br />
BLOG : <a href="http://Bivnast.egloos.com">Bivnast.egloos.com</a><br />
P.S : 번역 '스타일'에 대한 '태클'은 사양 합니다.<br />
------------------------------------------------			 ]]> 
		</description>
		<category>애니메이션 자막</category>
		<pubDate>Mon, 31 Oct 2005 16:50:36 GMT</pubDate>
		<dc:creator>군만두∩∩γ</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ [번역] 셔플 드라마시디 '셔플 바베나학원 방송국 vol1' 02 03 04 트랙 ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/1887051</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/1887051</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  오랜만에 번역일에 뛰어들었습니다 [덜덜덜]<br />
<br />
이건 활동중인 네이버 셔플 동에도 올렸던 자료 인데요 이글루에는<br />
<br />
올려야지 올려야지 올려야지<br />
<br />
하면서도 올리지 않은 [...] 그런거랍니다.<br />
<br />
오늘 올려보려고 이렇게 준비 했습니다<br />
<br />
<a href="http://garden.egloos.com/10000973">이글루스 가든 - 자막없이 일본 애니 완벽하게 이해하기.</a><br /><br />--------------------------------------------------------------------------------<br />
02. 오프닝<br />
저기 들리나요<br />
분명 이방법이 맞다고 생각하는데요<br />
응 이걸로 ok에요<br />
그럼 들리는거구나~ 잘됬어~. 저기, 이방송을 듣는분들 처음뵙겠습니다 전 리시안사스라고 해요<br />
시아로 불러주세요<br />
그리고 이쪽의 여자애는<br />
네리네 입니다. 모두들에게서는 린이라고 불리고 있어요 잘부탁드립니다.<br />
흐음~ 아마도 여기서 '다이토르콜' 이란걸 하는것 같은데 흐음, '다이토르콜' 이라니 뭐야[...]<br />
다이토르콜 이라고 하는건 '방송의 타이틀을 외친다' 이라고 한다구요<br />
아 외치는구나! 그럼 둘이서 외치면 되는거지?<br />
자 린쨩 준비는됬어?<br />
네~<br />
그럼 간다~<br />
하나 둘 ~ '셔플~ 바베나학원 방송국'<br />
다시인사드립니다. 안녕하세요 리시안사스 입니다.<br />
네리네입니다.<br />
오늘부터시작하는 이방송 이방송은 당신이 듣고있는 세계와는 다른곳에서 방송되고있습니다.<br />
그래요 우리들의 세계는 인간계와 신계 마계가 연결되어 우리들이 살고있는 세계와<br />
듣고계신분들이 살고있는세계가 전파로 연결되었습니다~(연결되어있습니다~)<br />
그래서 지금 우리들은<br />
우리들이 다니고 있는 국립바베나학교 의 방송실에서 라디오 방송을 하고 있습니다.<br />
그런이유로~ 지금부터 우리들의 세계에 대한 이야기를 많이 할까 생각하고 있습니다.<br />
그리고 우리들 이야기도 많이 해야겠네~<br />
그렇네요~ 힘내서 가보자구요<br />
응~ 그럼 이제 가보도록 할까?<br />
'셔플~ 바베나학원 방송국' 끝날때까지 잘부탁해~<br />
'셔플~ 바베나학원 방송국'<br />
--------------------------------------------------------------------------------<br />
03.가르쳐줘 시아 & 린 10문제 질문<br />
그래서 그래서 드디어 시작된 '셔플~ 바베나학원 방송국' 인데 말이야<br />
모두의 세계에는 처음으로 하는 방송이니깐 역시 우리들을 모르는사람이 많을것 같아<br />
으음. 그건 분명 그러네요 우리들을 알지 않으면 안된단 말이죠~<br />
그런이유로 이런 코너를 하니깐 우리들의대한걸 알아주시기 바랍니다~<br />
이름하여~ '가르쳐줘 시아 & 린 10문제 질문' (효과음~)<br />
이 코너는 방송에서준비한 10문제를 우리들이 대답하는 형식입니다<br />
응~ 그런데 어떤 질문이 들어있을까?<br />
시아쨩도 모르는건가요?<br />
흐음... 알려주지 않았어 에? 뭐라고? 빨리 하라고? 어쩔수없구만~<br />
자 내가 먼저 시작하겠어<br />
질문은 린쨩이 읽어줘 (네 알겠습니다!)<br />
자 그럼 시작하겠습니다<br />
10문제 시작~<br />
당신의 이름은?<br />
리시안사스 입니다~ 모두들에게서는 시아 라고 불려지고 있습니다<br />
출신은?<br />
신계 입니다 일단은 신왕의 외동딸입니다<br />
취미는 뭡니까?<br />
인간계의 뉴스를 스크랩하는겁니다. 인간계의 이러 저러한것의 흥미가 있다구<br />
특기는 뭡니까?<br />
에또~ 흐음.. 운동일까나 ... 요리도 특기라구!<br />
자 그럼 다시말해 서툴은것은?<br />
으으음... 공부 일까나? 그게 말이야 정말 모르겠단 말야 공부는 안해도 되는거라구 [퍽] 꺄~<br />
뭐, 뭐야?<br />
시아쨩 모르는거야? 이상한말하면 스텝에게서부터 펀치를 맞게 된다고<br />
후에엥~ 듣지 못했다구! 그래도 그래도 공부는 하기 싫은걸~ [퍽] 꺄~ 아퍼 아퍼다구<br />
에~~ 그럼 다음질문 서툴은 과목은?<br />
에? 서툴은 과목?<br />
에~ 공부는 전체적으로 못하지만 말야. 에또~ 말하자면.... 역사 일까나?<br />
자~ 'ほんのうじ-の-へん [혼노우지노헹]' 는 몇년? [일본의 전국 시대를 주름잡던 織田信長おだのぶなが가 그의 부하 明智光秀あけちみつひで에게 本能寺에서 살해된 사건.]<br />
혼노우지? 에또 에또 그러니깐. 혼노우라가와 이(가) ... [퍽] [퍽] 아야!<br />
하미라비 책에 적혀있는 유명한말 '눈에는눈' 그다음에 오는말은? // PS. 앞에는 제대로 안들리고 제가 지식 부족으로 인해 [...]<br />
어이어이 잠만 기다려봐 질문이 말이야 [퍽!] 으악!<br />
다음문제 만엔을 가지고 10엔의 쵸코렛 28개를 샀습니다. // PS. 확실치 않아요 [문제는 없으니 계속 고고]<br />
헉. 수학문제로 바뀌어버렸다. 거기다 암산이라면 꾀 특기!<br />
그리고 친구랑 만나서 친구에게 지난번 빌려줬던 5천엔의 3퍼센트의 이자를 붙여서 받았습니다.<br />
자 그래서 지금 들고있는 돈은 얼마?<br />
후에에에? 에 에? 5천에 3퍼센트는 에? [퍽퍽퍽] 으악!<br />
삼각함수의 문제 <br />
y=5000*파이/3*도지(뭘까요?) y의 값을 구하시오 // PS. 역시나 정확치는 않습니다만 문제는 없어요<br />
펑~<br />
이상 질문은 종료 되었습니다.<br />
시아쨩 어땟나요<br />
으윽~ 모두들 나에대한걸 알았을까나<br />
시아쨩이 활력을 잃어버렸네요<br />
자 그럼 다음으로는 제 질문을 시작해보도록할까요<br />
쨔쟌. 그런거지 다음은 린쨩의 차례지?<br />
즐겁겠네 훗!<br />
으아~ 시아쨩가 활력을 되찾았네요<br />
자 간다~ 각오하라고!<br />
10문제 시작!<br />
당신의 이름은?<br />
네리네 입니다. 린이라고 불리고 있어요 린님과 똑같이 불린다는게 어쩐지 부끄러워요<br />
출신은?<br />
마계입니다. 지금은 린님의 옆집에 살고 있어요 린님과는 결혼을 전제로 사귀고 있어요<br />
취미는 뭘까나?<br />
취미라구요? 흐음 뜨게질입니다. 린님의 머플러를 짜는게 목표입니다.<br />
흐음... 저기말이야 뭔가 아까부터 '쪼오오오금~' 이상하다는 생각이 드는데 말야 [네?]<br />
아 아니야<br />
흐음 그러니깐<br />
다음질문은 좋아하는 음식은 무엇입니까?<br />
타마고야키 입니다~ 저 린님과 가고싶은 가게가 있어요<br />
저기저기 린쨩<br />
흐음? 뭔가요?<br />
아까부터 있잖아 린군이야기만 나오는것같은데 말이야<br />
에? 그런가요? 기분탓이라고 생각되요<br />
흐음 그런걸까나? 뭐 됬어<br />
자 다음 싫어하는 음식은?<br />
흐음... 싫어하는 음식입니까? [응응]<br />
문어 입니다. [타코야키에 들어간다죠] 흐믈흐믈거리는데 싫어요<br />
그래도! 린님이 어떻게든 먹으라고 한다면 저 용기를 내서 먹어볼까 하고 생각하고 있습니다.<br />
야 이봐! 역시 린군의 이야기 뿐이잖아! 어이 이봐 이거 치사하지 않아?<br />
그렇다면 나라도 린군에 대한것 많이 말하고 싶었는데 말이야 [퍽!] 으갸~ 아프다니깐 이봐!<br />
네 알았다구요! 다음질문 읽으면 되는거죠?<br />
다음질문~ 특기는 뭐야?<br />
공부에요~ 린님에게도 가르치고 싶어요<br />
흐음 좋아하는 장소는?<br />
린님과 있는곳이라면 어디라도<br />
흐음 좋아하는 말은?<br />
린님이 말했던 'おいしよ~ (맛있었어)' 가 잊을수 없어요<br />
헤에~ [제가 만들었던 계란말이를 먹어주...] [펑~]<br />
그런이유로 저에대한걸 알게되셨나요?<br />
어래? 시아쨩 뭔일있어?<br />
됬어~ 어짜피 말이야 나같은건~<br />
그래도 나 린님에 대한것만 말해버렸어요<br />
역시 자기판단 이였던 거냐!<br />
죄송합니다.<br />
그래도 린님에 대해서만 말하더라도 이 방송을 듣는사람은 린님을 잘 모를수도 있잖아요<br />
그렇게 말하니 그렇네 에? 에? '그럼 데려오면되잖아' [엥?] 라고 스테프가 말했어요<br />
에에? 대려오는거야? 린군을?<br />
에에? 린님이 여기에 오는건가요? 저 어떻하면...<br />
에에에에에 아무튼 말이야 이상! '가르쳐줘 시아 & 린 10문제 질문' 이였습니다.<br />
그게 그게 스테프 씨가 린군을 대려오라고 해서 여러분들은 이쪽의 코너를 들어주시기바랍니다.<br />
--------------------------------------------------------------------------------<br />
04.시아의 원포인트 쿠킹<br />
'시아의 원포인트 쿠킹'<br />
이코너는 요리가 대특기인 나 시아가 모두에게 요리를 가르치는 시간입니다.<br />
그리고 이 코너의 어시스턴트(도와주는사람)는 린쨩 입니다<br />
잘부탁드립니다.<br />
왜그래 린쨩<br />
저기 저 요리는 약해서<br />
에에 괜찮아 괜찮아 약한사람이 있어야 알기쉽게 가르칠 수 있거든<br />
자 이제 시작해볼까<br />
오늘 소개하는 요리는 남자의 하트를 잡으려면 이거! 감자조림입니다(肉(にく)じゃが 일본식 감자조림 고기가 들어감)<br />
에? 그런건가요?<br />
그래 내가 아는바로는 남자들은 '애인으로 감자조림을 잘만드는 여자가 좋아!' 라고 한다던데<br />
그러니깐 린쨩도 기억해둬서 나쁜일은 없을꺼야<br />
에 그렇군요! 저 힘내볼게요!<br />
좋아좋아 자 이제 만들어볼까~<br />
오늘은 2인분을 만듭니다<br />
처음으로 재료는 <br />
쇠고기 먹기좋게 자른것 100g ( 잘안들리지만 고기가 빠져서 고기로 추측됩니다.)<br />
감자 150g<br />
당근 50g<br />
양파 1/2<br />
이토곤약 50g<br />
다시지루 2.5 컵 (가다랭이포·다시마·멸치 등을 삶아서 우려낸 국물을 가리키는 말 = '다시지루'(出だし汁じる))<br />
그리고 조미료 입니다.<br />
자 이제 만들어봅시다.<br />
린쨩 불을켜고 쇠고기를 볶아봐 (역시 잘안들려서 소설입니다만 상관없는부분)<br />
네! 힘내보겠습니다. 처음으로 후라이펜에 불을 붙이겠습니다. 에에잇! <br />
저 저기...<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
일내버렸습니다.<br />
어떻게 하면 불을 붙인것만으로 폭발해 버리는거지<br />
여러분들도 요리를 할때는 불조심하세요<br />
그렇지요 아하하하하하....<br />
이상 '시아의 원포인트 쿠킹' 이였습니다.<br />
'셔플 바베나 학원 방송국'<br />
--------------------------------------------------------------------------------<br />
<br />
여기까지 봐주셔서 감사하빈다 [<]<br />
http://cafe.naver.com/anishuffle.cafe 네이버 셔플동 이벤트스텝 만두군이였습니다.<br />
오역오타는 코멘트를 달아주세요<br />
<br />
만두군의 블로그 http://mandu.egloos.com			 ]]> 
		</description>
		<category>번역</category>
		<pubDate>Mon, 31 Oct 2005 01:32:30 GMT</pubDate>
		<dc:creator>군만두∩∩γ</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 지옥소녀 2화 자막입니다. (1화 수정포함) ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/1837356</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/1837356</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds1.egloos.com/pds/1/200510/15/31/b0056831_121924.jpg" width="500" height="281.25" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds1.egloos.com/pds/1/200510/15/31/b0056831_121924.jpg');" /></div><br />
<a href="http://home.megapass.net/~kangsc349/jigokushoujo02.zip">다운로드</a> - 안될시에는 다른이름저장 으로 다운받으세요 -<br />
<br />
끼악 너무 멋있잖아 이분 ;;;<br />
<br />
타입은 아니지만 너무 좋단말이에요 이사람 [...]<br />
<br />
한번. 죽어볼래?<br />
<br />
최고 최고 최고!!!<br />
<br />
--b<br />
<br />
전 분명히 시험을 봐야할텐데 말이죠<br />
<br />
그냥 머리 식히는거에요 장정 3시간동안 [야!!!]<br />
<br />
뭐 그런거죠 인생 뭐 있나요 [...]<br />
<br />
이제 다시 공부 모드로 들어가서 좀하다가 다시 그냥 뒹굴뒹굴 하고 그래야겠 [<]<br />
<br />
뭐 공부는 되는시간이 있는거니 그때 시작해야죠 ~.~<br />
<br />
Ps. 호칭의 변경이 있었습니다 아가씨 를 아씨로 변경 하였습니다. 이쪽이더 어울리네요<br />
<br />
Ps2. 위에도 써있듯이 1화 수정본도 포함입니다.<br />
<br />
------------------------------------------------<br />
Created By : Bivnast<br />
Member : <a href="http://mandu.egloos.com">군만두∩∩γ</a> , <a href="http://kikai.naezip.net/">에슈</a> , <a href="http://www.lunette.co.ly/">클레이시드</a><br />
BLOG : <a href="http://Bivnast.egloos.com">Bivnast.egloos.com</a><br />
P.S : 번역 '스타일'에 대한 '태클'은 사양 합니다.<br />
------------------------------------------------			 ]]> 
		</description>
		<category>애니메이션 자막</category>
		<pubDate>Fri, 14 Oct 2005 16:26:26 GMT</pubDate>
		<dc:creator>군만두∩∩γ</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 예고했던(?) 지옥소녀 1화 자막입니다. ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/1834379</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/1834379</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds1.egloos.com/pds/1/200510/14/31/b0056831_15456.jpg" width="500" height="281.25" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds1.egloos.com/pds/1/200510/14/31/b0056831_15456.jpg');" /></div><br />
<a href="http://home.megapass.net/~kangsc349/jigokushoujo01.zip">다운로드</a> - 안되실경우 다른이름 저장으로 해주세요 -<br />
<br />
모든분들이 본 상황에서 뒷북으로 자막 올려봅니다 [...]<br />
<br />
시험과 과제의 압박에서 이겨내지 못해서<br />
<br />
1화자막과 2화자막이 늦어버리게 되어버렸군요 [...]<br />
<br />
덕분에 뒷북자막이 되어버렸습니다 ^-^;<br />
<br />
그래도 나름대로 열심히 다들 머리를 짜내면서 '이거 안들려~' 라던가;;<br />
<br />
[...]<br />
<br />
오랜만에 라고 해봤자 몇달안되지만 [...]<br />
<br />
다시 잡아보니 잼있다고 할까요<br />
<br />
중간에 오타나 오역이 있을수 있습니다.<br />
<br />
오늘도 즐거운 하루 보내세요 ^-^/<br />
<br />
------------------------------------------------<br />
Created By : Bivnast<br />
Member : <a href="http://mandu.egloos.com">군만두∩∩γ</a> , <a href="http://kikai.naezip.net/">에슈</a> , <a href="http://www.lunette.co.ly/">클레이시드</a><br />
BLOG : <a href="http://Bivnast.egloos.com">Bivnast.egloos.com</a><br />
P.S : 번역 '스타일'에 대한 '태클'은 사양 합니다.<br />
------------------------------------------------			 ]]> 
		</description>
		<category>애니메이션 자막</category>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2005 16:56:52 GMT</pubDate>
		<dc:creator>군만두∩∩γ</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 애니메이션 자막과는 인연이 없나봅니다.. ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/1730746</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/1730746</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  .... 애니메이션 자막만 했다 하면 이런일이 일어나니<br />
<br />
... 막 화가 치밀어 오르는데요 이거...<br />
<br />
한번 참아보고 열심히 해보겠다 란 생각을 했는데<br />
<br />
이번에도 이런일이 생기니깐 아에 하지 말라는 신의계시 같아요 ..a<br />
<br />
....... 에휴.....<br />
<br />
그만둬야 될라나 ...<br />
<br />
............ <br />
<br />
ps.생각하기도 싫어서 포스팅이 짧아진점은 죄송합니다			 ]]> 
		</description>
		<category>애니메이션 자막</category>
		<pubDate>Fri, 09 Sep 2005 21:56:49 GMT</pubDate>
		<dc:creator>군만두∩∩γ</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 애니메 10월 자막 관련이야기 ~.~ ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/1729754</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/1729754</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds.egloos.com/pds/1/200509/09/31/b0056831_22545314.jpg" width="500" height="207.232267038" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds.egloos.com/pds/1/200509/09/31/b0056831_22545314.jpg');" /></div><br />
[그림은 클릭해서 보는센스 아시죠?]<br /><br />地獄少女 (지옥소녀) :: 05년 10월 05일 방영 :: <br />
<br />
キッズステ&#12540;ション(KIDS) 방송사 :: 수 / 오전 0 : 00 (전 26화 예정)<br />
<br />
제가 소속되어있는 Bivnast 팀에서는<br />
<br />
이번 10월 신작 방영 애니메이션 지옥소녀를 자막제작 하게되었습니다.<br />
<br />
셔플은 본의아니게 제 '앗흥...orz' 했던 일때문에 더이상의 진척도를<br />
<br />
내지못하였기 때문에 .... 의욕상실로 포기하게 되었습니다 (정식발표?)<br />
<br />
..........<br />
<br />
지옥소녀에 대한 이야기는 나중에 스토리 번역과 동시에 다시 업로드 해보겠습니다.<br />
<br />
10.5일 Bivnast 팀 은 지옥소녀를 자막화 함을 알려드리는 바 입니다.			 ]]> 
		</description>
		<category>애니메이션 자막</category>
		<pubDate>Fri, 09 Sep 2005 14:01:45 GMT</pubDate>
		<dc:creator>군만두∩∩γ</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ 셔플 2화 완성 ~.~// ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/1545130</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/1545130</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  거의 수시간의 전쟁끝에 완성했습니다<br />
<br />
정말 정신없이 만들었네요;;<br />
<br />
... 이번엔 엔딩오프닝을 제대로 넣었...<br />
<br />
... 다죠;;;;<br />
<br />
~.~;;<br />
<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds.egloos.com/pds/1/200507/15/31/b0056831_18244100.jpg" width="500" height="281.25" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds.egloos.com/pds/1/200507/15/31/b0056831_18244100.jpg');" /></div><br />
역시 이표정에 감동<br />
<br />
... 최고입니다<br />
<br />
기대되는 3화 ~.~/<br />
<br />
자막은 Bivnast.egloos.com 에서 받을수 있어요 ~.~/<br />
<br />
------------------------------------------------<br />
 Created By : Bivnast<br />
 Member : 군만두∩∩γ , 에슈 , 클레이시드<br />
 BLOG : Bivnast.egloos.com<br />
 P.S : 번역 스타일에 대한 태클은 '사양' 합니다.<br />
------------------------------------------------			 ]]> 
		</description>
		<category>애니메이션 자막</category>
		<pubDate>Fri, 15 Jul 2005 09:25:52 GMT</pubDate>
		<dc:creator>군만두∩∩γ</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ [자막] SHUFFLE 01화 -신도 악마도 될수있는남자- ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/1520943</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/1520943</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <a href="http://home.megapass.net/~kangsc349/SHUFFLE01.zip">SHUFFLE 01화 자막 다운로드</a><br />
<br />
드디어 나왔습니다.<br />
<div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds.egloos.com/pds/1/200507/08/31/b0056831_18362884.jpg" width="500" height="281.25" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds.egloos.com/pds/1/200507/08/31/b0056831_18362884.jpg');" /></div><br />
카에데양도 놀라서 경악을 금치 못하는군요<br />
<br />
...<br />
<br />
솔직히 말해서는 힘들었습니다.<br />
<br />
말은 주절주절 많지 들리지는 않지 오랜만에 해본 자막이라 그런지 더 미치겠더군요<br />
<br />
도움주신 (에슈, 클레이시드)선배님 감사합니다 T.T....<br />
<br />
그리고 이자막에는 예고와 엔딩부분이 빠져있습니다<br />
<br />
나중에 추가될예정입니다;;<br />
<br />
일단은 이것만으로 업로드 하겠습니다<br />
<br />
옮길시에는 밑에 박스도 같이 옮겨주세요 ^-^;<br />
<br />
-----------------------------------------------<br />
 Caption BY : 군만두∩∩γ , 에슈 , 클레이시드<br />
    BLOG : mandu.egloos.com<br />
    MAIL : newabout@hanmail.net<br />
------------------------------------------------<br />
<br />
오늘도 즐거운 하루 보내세요 ~.~/			 ]]> 
		</description>
		<category>애니메이션 자막</category>
		<pubDate>Fri, 08 Jul 2005 09:42:47 GMT</pubDate>
		<dc:creator>군만두∩∩γ</dc:creator>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[ SHUFFLE! 프롤로그 자막. ]]> </title>
		<link>http://markinos.egloos.com/1485882</link>
		<guid>http://markinos.egloos.com/1485882</guid>
		<description>
			<![CDATA[ 
  <a href="http://home.megapass.net/~kangsc349/ShufflePrologue.zip">자막 다운로드</a><br><br>동영상이 올라온지는 상당히 오래된 프롤로그입니다만<br><br>7월신작 셔플의 자막제작을 하게되서 미리(?) 프롤로그를 만들어 올리게 됩니다<br><br>보시기전에 참고사항이라면 저희가 만든 작품의 해석방식에 대해서는<br><br>태클이 없었으면합니다.<br><br>비록 동영상에 비해 늦게 올라올수 있다는점 알려드리고요<br><br>오랜만에 해보는 자막이라 허접할수 있습니다.<br><br>봐주셔서 감사합니다 (__)<br><br><br><br>-----------------------------------------<br>Caption BY : 군만두∩∩γ , 에슈<br>BLOG : mandu.egloos.com<br>MAIL : newabout@hanmail.net<br>-----------------------------------------<br><br><div style="text-align:center"><img class="image_mid" border="0" onmouseover="this.style.cursor='pointer'" alt="" src="http://pds3.egloos.com/pds/200708/28/31/b0056831_46d3fc278b398.jpg" width="393" height="479" onclick="Control.Modal.openDialog(this, event, 'http://pds3.egloos.com/pds/200708/28/31/b0056831_46d3fc278b398.jpg');" /></div>			 ]]> 
		</description>
		<category>애니메이션 자막</category>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2005 15:59:09 GMT</pubDate>
		<dc:creator>군만두∩∩γ</dc:creator>
	</item>
</channel>
</rss>
